• Ostatnia modyfikacja artykułu:1 tydzień temu

Prime wchodzi w nową erę seriali. Stworzą realistyczny dubbing AI do swoich produkcji.

Nie lubicie napisów? A lektor jest jeszcze gorszy? Zostaje dubbing, ale mało który serial z niego korzysta. Wymaga w sumie mnóstwo środków i czasu. Chyba, że zatrudnicie do pracy utalentowane AI które zrobi to szybko i niezwykle tanio. W ramach testów Prime Video planuje zastosowanie technologii AI do tworzenia dubbingu w językach angielskim oraz hiszpańskim (wersja dla Ameryki Łacińskiej). Projekt opiera się na połączeniu zaawansowanych algorytmów sztucznej inteligencji z doświadczeniem specjalistów ds. lokalizacji, aby osiągnąć efekt naturalnie brzmiących dialogów i wiernie oddać kontekst oryginału.

Na początek nowa funkcja będzie dostępna dla 12 tytułów, które dotąd nie miały wersji z dubbingiem. Wśród nich znajdą się m.in. hiszpański film animowany „El Cid: La Leyenda”, familijny dramat „Mi Mamá Lora” oraz niezależna produkcja „Long Lost”. Mało, ale to dopiero pierwsze testy, prawda?

Sprawdź: Ranking telewizorów 50 cali

Firmy streamingowe już dostrzegły potencjał AI w tym obszarze. Przykładem może być Deepdub, która specjalizuje się w dubbingu opartym na sztucznej inteligencji i współpracuje m.in. z platformą Paramount+. Również YouTube rozwija tę technologię, niedawno wprowadzając automatyczny dubbing. Umożliwia on tłumaczenie filmów na wiele języków i zwiększa ich globalny zasięg.

Dubbing wspomagany przez AI to kolejny krok w kierunku poszerzenia dostępności treści i personalizacji oferty Prime Video. Lektorzy mają natomiast pecha – obserwujemy właśnie jak ich zawód spychany jest na margines.

Zobacz też:
Netflix znów podnosi swoje ceny. Co z Polską?
SkyShowtime i Prime Video łączą swoją ofertę w Polsce.
Max chce ograniczyć dzielenie się kontem i podnieść ceny

Oceń ten post